Talmud Bavli
Talmud Bavli

Musar for Bava Batra 156:9

<big><strong>מתני׳</strong></big> המוכר את החמור מכר את הסיח מכר את הפרה לא מכר את בנה מכר אשפה מכר זבלה מכר בור מכר מימיה מכר כוורת מכר דבורים מכר שובך מכר יונים:

thought the buyer] would require the cow for the sake of its milk, but [in the case of an] ass, what could he have meant [by mentioning 'milch']?<span class="x" onmousemove="('comment',' Surely an ass is not required for milk. ');"><sup>23</sup></span> It must [therefore] be concluded that he [meant] to say, '[I sell you] it [the cow] and its calf'. Why is [the foal] called Sayyah?<span class="x" onmousemove="('comment',' [H] is the term used in the Mishnah for 'foal'. ');"><sup>24</sup></span> Because it follows gentle talk.<span class="x" onmousemove="('comment',' From the root [H] = [H], talk; i.e., the gentle (lit.. the beautiful), the persuasive words of its driver. An older ass must be driven by force. ');"><sup>25</sup></span>

Shemirat HaLashon

We learned (Bava Bathra 78b): R. Shmuel b. Nachmani said in the name of R. Yonathan (Bamidbar 21:27): "Therefore, the rulers say: 'Let us come to Cheshbon, etc.': 'the rulers' — these are the rulers over their yetzer. 'Let us come to Cheshbon' — Let us come and make the world's accounting ['cheshbon' = account], the loss [entailed by the performance] of a mitzvah against its reward; and the reward of a transgression against its loss." The plain meaning is well known: this [the reward of a mitzvah] is forever, and this [the "loss" of a mitzvah] is temporal. Also, this [the "reward" of a transgression] is a negligible pleasure, and this [the reward of a mitzvah] is awesome. For "one moment of pleasure in the world to come is greater than all the pleasures of this world," and the opposite for transgression.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse